https://munhwa.com/news/view.html?no=2015070201032212000002
<오늘의 영어 표현>
He is one of a kind. 그는 정말 독특한 사람이다!
제가 미국 서부를 여행할 때 솔뱅(Solvang)이라는 곳을 간 적이 있습니다. 이곳은 유럽풍의 문화가 남아 있는 관광지인데 토익 강사인 저는 토익 파트1 사진 자료를 위해 여기저기 사진을 찍었습니다. 인형들이 많은 상점에 들어가 사진을 찍으니 주인이 무척 화를 내면서 “Don’t take pictures! That piece is one of a kind.”(사진 찍지 마세요! 이 작품은 정말 독특한 것입니다.)라고 표현을 하더군요. 한 종류(a kind)에 하나(one)밖에 없다는 의미에서 ‘독특한’ ‘특별한’의 의미를 가지고 있습니다. 예전에 영화배우 니콜 키드먼에게 러셀 크로를 어떻게 생각하느냐고 묻자 조금 더듬거리더니 이렇게 말했습니다.
“Hmm, he is one of a kind.”
우리나라에서도 이런 표현을 들은 사람이 있습니다. 바로 가수 싸이죠! 웬 동양인이 강남스타일을 가지고 나와서 영어도 잘하니까 받은 찬사입니다. 싸이가 “Dress classy. Dance cheesy.”(품위 있게 옷을 입고 느끼하게 춤추라.)라고 말한 적이 있습니다. 이 말의 끝 부분을 관찰해 봅시다. Dress와 Dance, classy와 cheesy가 소리에 있어서도 끝 부분이 맞는 일명 각운을 살린 표현을 한 것입니다. 동양인이 이런 품격 있는 영어를 구사하면 참 있어 보이죠!^^ 동양인으로 ‘이상하게 생긴’ 싸이가 이런 영어를 구사하니까,
“He is one of a kind.”(그는 매우 독특한 사람이다.)라는 평가를 받았던 것입니다.
여러분도 이런 표현을 듣는 사람이 되세요!
“You are one of a kind!”
<오늘의 단어>
compromise : 타협하다, 손상시키다
compromise는 대부분 사람이 ‘타협하다’로 잘 알고 있는 단어입니다. 이 단어는 동사, 명사가 모두 됩니다. 기본적으로 많이 아시는 뜻의 예문을 봅시다.
“I am very pleased that we have achieved a compromise.”(저는 우리가 타협에 도달하게 돼 매우 기쁩니다.)
그러나 현실과 타협하는 것은 별로 좋은 의미가 아니죠? 순수함을 잃어버리는 것이기 때문입니다. 그래서 ‘명예 등을 손상시키다’의 의미도 있는 것입니다.
단어를 공부할 때 무작정 외우는 것이 기본이지만 이렇게 이해해 보면 더욱 재미있습니다!
토익 리스닝에도 나온 표현입니다. 예문을 볼까요?
“Ms. Lee compromised her reputation by her own folly.”(리 양은 자신의 만행으로 명성을 손상시켰다.)
조금 긴 예문으로 한 번 더 반복해 볼까요?
“We’ll position Kinglish Co. to continue expanding without compromising our product quality.”(우리는 킹글리시사가 우리 제품의 품질을 손상시키지 않고 계속 확장하게 할 것입니다.)
불안하십니까? 영단어 표현 공부는 가장 안전하고 확실한 투자입니다!^^
김대균어학원 원장
'용어집 > 김대균 영어' 카테고리의 다른 글
M2 [김대균 영어칼럼] `Since`를 전치 접속사로만 알고 있나요? (6) | 2024.09.10 |
---|---|
김대균 칼럼 (5) | 2024.09.07 |
1 <김대균의 비즈니스 영어 표현과 단어>“You are the man!” (너는 상남자다) (9) | 2024.09.07 |